[類比] perjury: despostion/zealous: dedication
來欣 Antonym. Analogy Verb Practice Test 那一本(四年前的講義)
@ p.7
no 8
Calunmy: representation老方答案給 perjury: deposition,
但我認為同一題的另外一個選項 perjury: testimony應該也可以?
因為看來看去都覺得depostion和testimony是同義~請問各位意見。
@ p.8
no 70
Zealous: Dedication,老方答案給mesmeric(fascinating, irresistible): interest
但是我認為,zealous是用來形容具備dedication的人,
而mesmeric則是指會引起人interest的具有無法抗拒魅力的事物,
請問我的解讀正確嗎?
---
來欣 Antonym. Analogy Adjective Complement 那一本(四年前的講義)
@ p.4
no 26, 27
題目分別是Insipid: Flavor
Insipid: Invention
老方的答案是ruthless: mercy
& prosaic: imagination
no 29
題目是Intrepid: fear,老方答案是genteel: vulgarity,
但我覺得這三題的答案應該全是相同的。如果真的要用形容詞形容的對象來區分
ruthless: mercy應該對Intrepid: Fear,其餘答案維持不變,
請問應該怎麼答比較好?
@ Test Adj (3)
no 32 33
題目分別是Fawn: Hauteur
Fawn: Imperiousness,
答案給 Elaborate: Sktchiness
Equivocate: Directness
Self-depreciate: Swagger
至於 no35
題目 Flag :Vigor,
答案給Waver: Resolution
同樣的,我還是認為這四個選項都是(左邊動作)沒有(右邊特色),所以都是答案,
還是說,是因為,vigor和resolution比較具體,hauteur, directness etc
比較抽象?
@ 講義最後一頁
no 16, 20
題目Hoary: old (自然身體狀態)
Maudlin:Sentimental (抽象精神狀態),
答案分別是Hilarious: Funny
Obsequious: deferential
但是兩個答案都是屬於可以培養的精神上或性格上的特性,
所以可以互換嗎?
---
謝謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.8.177
推
10/10 19:07, , 1F
10/10 19:07, 1F
GRE 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章