討論串文法的問題???
共 8 篇文章
內容預覽:
(翻)"是"鉛筆 (This is a pencil.). 同日文的"~~~です". (翻)有鉛筆(在這裡) (There is a pencil here.). 我有鉛筆 (I have a pencil.). 不知道你懂不懂日文耶 用日文想就很方便囉~. ~~~がある(いる)→~~~があります(
(還有37個字)
內容預覽:
.............................................................. @ko#翱ノ@#@ko#檜 氈蝗棲棻@#. @ko#翱ノ@#@ko#檜 氈棻@#. 上面那2句都可以用對吧.... 第一句很尊敬的說法. 第二句就普通和好友間的對話... 請
(還有9個字)
內容預覽:
如同上篇 coreytsai 大的推文,日韓語的敬語體系很不相同,不應直接類比. 韓語的尊待法位階比日語分得更細更雜,不是只有丁寧和普通二分法. 如果你說@ko#氈棻@#或是更正確一點的@ko#氈朝棻@#. 這是@ko#ボ塭@#體,是韓語尊待法中最不尊敬最刺耳的一種語體. 一般只有老人才能使用的,因
(還有217個字)