[問題] 關於在日本學習日中口譯或翻譯
我現在在京都的某間日本語學校學日文
來之前已經拿到二級今年要考一級
打算明年去專門學校念日中通譯科(目前只找到東京外語跟關西外語兩間有)
有一個很困擾的問題是不管我在網路上找資料還是在這個板上看
好像幾乎都是覺得在日本學日中翻譯不太好,主要原因是簡體字教學
想請問一下板上有沒有人這一兩年剛從日中通譯科畢業,願意分享一下感想的?
11月12月就要開始準備報考了,可是越是接近日期越是找資料越猶豫
到底在日本念日中翻譯對自己是不是有幫助的一件事,會不會是一次開心的學習
還是說與其在日本學日中通譯,直接學習其他的課目同時熟悉日文會比較有利?
譬如說國際關係或是其他商業課程
我九月會找個時間去看看我上面說到的兩間學校
到時候有機會在來板上報告,謝謝
--
阿,好久不見.
我前陣子夢到你...在夢裡,你多了一隻眼睛,不過嘴巴不見了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.47.179.68
推
08/27 19:24, , 1F
08/27 19:24, 1F
→
08/27 19:25, , 2F
08/27 19:25, 2F
→
08/27 19:26, , 3F
08/27 19:26, 3F
→
08/27 20:52, , 4F
08/27 20:52, 4F
→
08/27 20:52, , 5F
08/27 20:52, 5F
→
08/27 20:53, , 6F
08/27 20:53, 6F
JapanStudy 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章