[請益] 一個名詞的中文稱呼

看板Mechanical (機械)作者 (梳你的頭髮)時間16年前 (2009/02/23 21:55), 編輯推噓11(1102)
留言13則, 11人參與, 最新討論串1/1
例如一塊鐵板上面有兩個孔要鎖螺絲的 不過設計人員為了避免鎖不到的情形發生 而將原本的圓孔改成長穴孔如圖 原本設計: ┌───────────────┐ │╭╮ ╭╮ │ │╰╯ ╰╯ │ └───────────────┘ 改長穴孔後: ┌───────────────┐ │╭─╮ ╭─╮│ │╰─╯ ╰─╯│ └───────────────┘ 我想問的改成長穴孔之後,才有□□□ 方格裡有沒有適當的的中文名詞呢?我只聽人家說日文的「A SO BI」 中文要說裕度、公差、游隙還是什麼呀? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.49.168

02/23 22:03, , 1F
我門公司都稱那個叫做長條孔
02/23 22:03, 1F

02/23 22:07, , 2F
都可以吧 就是有間隙 空間的意思
02/23 22:07, 2F

02/23 22:08, , 3F
傳統的現場師傅都說長度孔(台語發音)
02/23 22:08, 3F

02/23 22:10, , 4F
長條孔(等讀康),A SO BI我都想成預留量
02/23 22:10, 4F

02/23 22:19, , 5F
記得我剛工作時聽到老師父的專業日文都聽不懂...XD
02/23 22:19, 5F

02/23 22:29, , 6F
壓縮比 就是預留的空隙、空間
02/23 22:29, 6F

02/24 00:22, , 7F
叫slot hole
02/24 00:22, 7F

02/24 12:27, , 8F
asobi? 遊び? 遊玩?
02/24 12:27, 8F

02/24 16:56, , 9F
absorb
02/24 16:56, 9F

02/24 16:59, , 10F
圖面標示還是以 absorb 註記吧
02/24 16:59, 10F

02/25 08:13, , 11F
如果開長條孔,大部分的狀況我也只會開一側,一個孔拿來當
02/25 08:13, 11F

02/25 08:14, , 12F
定位,另外一邊考量兩個孔中心距公差搭配調整
02/25 08:14, 12F

02/27 20:39, , 13F
可以伸縮的量 預留量之類的吧 我們公司的意思大概是這樣
02/27 20:39, 13F
文章代碼(AID): #19eggwRi (Mechanical)
文章代碼(AID): #19eggwRi (Mechanical)