討論串[閒聊] 日文漢字跟中文字的寫法差異......
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者but (←殺千刀的UAO始作俑者)時間17年前 (2009/03/25 01:24), 編輯資訊
0
2
2
內容預覽:
憑印象寫的地方果然就錯了orz. 其實我覺得簡化偏旁不一定是壞事. 就某程度而言 台灣的國字標準字體複雜化了偏旁.... 如了肉旁跟月旁可能會分的人還算多. 但 草(草字頭寫成++) 寬(寫成┤├). 木(一撇一捺) 呆(兩個點). 我覺得要考慮的一個重要因素是 對我們中文母語者而言. 大部分的形聲
(還有727個字)

推噓7(7推 0噓 3→)留言10則,0人參與, 最新作者PrinceBamboo (竹筍王子)時間17年前 (2009/03/20 01:37), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
我查到的資料是1948年公佈當用漢字音訓表,1949年公佈當用漢字字體表,. 並不是此處的隔年(昭和22年,1947年)後文恕刪. 一直對於中文日文漢字差異有很大的興趣(還有怨念). 拜讀完but大的大作後幾乎沒有疑惑了 並知道了更多細微之處 真是受用無窮^^". 對日文把"柬"偏旁的字大部分都改成
(還有519個字)

推噓53(53推 0噓 2→)留言55則,0人參與, 最新作者but (←殺千刀的UAO始作俑者)時間17年前 (2009/03/18 00:02), 編輯資訊
0
0
10
內容預覽:
(若有缺字請看Web版 http://but.tw/2009/03/kanji/ ). 這個問題要從當用漢字表開始談起. 戰後日本在國語審議會強勢進行一連串的漢字改革政策. 先是公布了當用字體表 既然是「當用」. 就是「限制」性格的漢字表. 有種這個表以外的字都不該用的味道在. 當用漢字表 (昭和2
(還有4032個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁