看板
[ NIHONGO ]
討論串[讀解] 日本漢詩的讀法與押韻
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我來說一下我的看法。. 在馬關條約的時候 李鴻章想動之以情 說出以下的話。. 「你我東亞兩國,最為鄰近,同文同種,今暫時相爭,總以永好為事。如尋仇不已,則有害於華者,也未必於有益貴國也。試觀歐洲各國,練兵雖強,不輕起釁,我中東既在同洲,亦當傚法歐洲。如我兩國使臣彼此深知此意,應力維亞洲大局,永結和好
(還有2403個字)
內容預覽:
最近看到日本戰國武將直江兼續所作的詩歌. 其中兩首. 《逢戀》. 「風花雪月不關情,邂逅相逢慰此生。私語今宵別無事,共修河誓又山盟。」. 日語讀法:. 風花雪月 情に 関せず ふうかせつげつ じょうに かんせず. 邂逅し 相逢うて この生を慰む かいこうし あいおうて このせいをなぐさむ. 私語して
(還有612個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁