討論串[翻譯] 歌詞試翻,請指教^^(森山直太朗--『虹』)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Hakanai (はにかむ夕暮れ)時間16年前 (2010/02/28 11:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
文意理解正確之後,接下來就是個人的解讀方式了.... 這裡的 という 不是指「稱為...;說...」之意,指的是一種「範圍性的強調」。. 隠し持ってる 偷偷地擁有;在他人不知道的情況下持有.... 悲與喜間,僅在轉瞬之隔.... 在這毫無色彩的世界裡,悄悄地呵護著那些沒有形體的事物。. (我會這麼翻
(還有305個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者oioian (ccc)時間16年前 (2010/02/27 18:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
您好,歡迎來到日文板,. 第一次在日文版發文,請多指教!. 剛剛試著翻了森山直太朗的『虹』這首歌. 森山算是我蠻喜歡的歌手之ㄧ,這首曲子收錄在『風待ち交差点」(有風. 的交差點)這張專輯中的bonus disc中,是森山跟中學生們一起合唱的曲. 子,曲風算自然派的輕快吧,聽起來也像小型的合唱會上或畢
(還有1148個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁