討論串[格言] 名言錦句-電影篇
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者shortail (長尾)時間15年前 (2011/07/13 22:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
手ぇだすんなら、終いまでやれ!. 出典:千と千尋の神隠し 釜じい. 1.終い:しまい 最後. 試譯:出手相助的話,就給我幫到最後!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.133.73.246.

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者shortail (長尾)時間15年前 (2011/06/11 22:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
どんな状況でも 可能性がある限り 絶対に諦めるな!. 出典:LIMIT OF LOVE 海猿 下川いわお (時任三郎). 1.ある限り:只要有. 2.諦めるな:諦める + な 禁止形. 試譯:不管在什麼狀況之下,只要有可能性,就絕不放棄!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 最新作者shortail (長尾)時間15年前 (2011/05/31 22:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
どんな人間も、生きていればやり直すチャンスが残ります。. それを奪う権利など、私にもあなたにもありません。. 出典:デスノート映画版 L change the WorLd L(松山ケンイチ). 1.やり直す:やりなおす 重來、重新開始. 2.チャンス:chance. 3.奪う:うばう 剝奪. 試譯:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁