討論串[翻譯] 一小句話的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者omomuki (趣)時間14年前 (2011/12/11 01:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
台湾の産業が躍進を遂げられたのは、. 我々日本人のおかげです。. 這樣或許比較接近原文?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.182.176.1.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者gogovovo0000 (狂掃千秋)時間14年前 (2011/12/10 22:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
問題: 台灣產業的躍進是源自於我們日本人. 試譯: 請問是這樣嗎??. 台湾の産業の飛躍は、私たち日本人から派生しています. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 1.168.13.114. 編輯: gogovovo0000 來自: 1.168.13.114 (1
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁