討論串[問題] 古典文法 趁て 和一些問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者urzarage ( )時間13年前 (2012/12/29 16:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
歲ヲ趁テ = 年を追って. 這是現代口語文法,. 不過戰前用的漢字和現在有些不同,目前的漢字已經經過簡略、統合了あて [0] 【当て・宛て】■一■ (名). (1)めあて。目的。「─もなくさまよう」. (2)みこみ。めあて。「解決の─がある」「金策の─がつく」「捜索の─がない」. (3)たより。期待
(還有157個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者hseih (我是無法自拔的)時間13年前 (2012/12/29 15:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想請問各位大大. "趁て"是甚麼意思呢?. 原文:南洋群島各般ノ施設其ノ緒二就クニ伴ヒ在留內地人ノ數歲ヲ趁テ激增シ學齡兒童ノ數ヲ亦從テ漸ク多キヲ見ルニ至レリ.... 另外最近和朋友對話. 他說. 図書館にこの本を見つけたのですが 、借りれるあてはありますか?. 請問此處あて的用法是? 有其他代換的用
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁