討論串[翻譯] 這句要怎麼翻?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者curtis816 (小葉)時間12年前 (2013/07/03 21:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
この箸は食器洗い乾燥機で洗えますか。. ◎雖然全名是食器洗い乾燥機,不過現在的食器洗い機主流就是這種TYPE. 要簡稱食洗機(しょくせんき)也OKどれが食器洗い乾燥機で洗えますか。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.169.212.185. 編輯:

推噓4(4推 0噓 14→)留言18則,0人參與, 最新作者upufuxup (陰陽麒麟)時間12年前 (2013/07/03 15:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我有幾個句子想問要怎麼翻,我用翻譯機試翻了一下,這樣是正確的嗎?. 1.這個筷子可以用洗烘碗機嗎?. この箸は食器乾燥機を洗うことができますでか?. 2.哪一個可以用洗烘碗機?. どれがひとつ食器乾燥機を洗うことができますでか?. 3.這是熟食嗎?可以現吃嗎?. これは調理済みの食品ですか?現在食べ
(還有36個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁