討論串[語彙] 像格子趣這種的商店類型的日文
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 1→)留言6則,0人參與, 最新作者yamanoodo ( )時間12年前 (2013/10/21 03:47), 編輯資訊
0
0
4
內容預覽:
如果日本實際上找不出這種型態的服務,(或是有但是非常小眾). 與其應湊一個辭彙出來,結果日本人讀了以後仍然不看說明也不懂. 不如直接當成店名(專有名詞),後面補說明。. 原po非常在意名稱. 但是很抱歉這篇試譯的內容本身非常難懂. 雖然原po沒有徵求修改或建議. 我也沒有看過原來的中文. 但是容我很
(還有1486個字)

推噓1(1推 0噓 5→)留言6則,0人參與, 最新作者brightn (人生得意須盡歡)時間12年前 (2013/10/11 14:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
問題:. 因為我的論文裡有一則關於格子趣的判決. 所以想順便介紹一下格子趣. 但實在想不到有什麼專有名詞可以用來介紹. 所以想要請問各位板友. 像格子趣這樣的商店,請問如果要用文字介紹. 大家會用什麼樣的方式向日本人說明呢?. 我有把我自己寫好的這些內容拿給日本人修改過. 他說這樣的內容日本人應該就
(還有172個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁