[問題] 中翻英 外包價錢

看板Patent (專利)作者 (o一-一)=○# ( ̄#)3 ̄)時間11年前 (2014/09/01 22:46), 編輯推噓6(6012)
留言18則, 9人參與, 最新討論串1/1
有朋友那邊有案源,問小弟要不要賣肝寫 一星期的時間就要交稿 大家覺得多少錢才願意接啊... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.71.214 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Patent/M.1409582806.A.B8D.html

09/01 22:47, , 1F
還是有人有興趣啊,推文給我參考一下 謝謝
09/01 22:47, 1F

09/01 23:16, , 2F
中英急案 按品質難度由2/中文字 3元/中文字不等
09/01 23:16, 2F

09/01 23:26, , 3F
我有朋友是非專門專利翻譯的,他的價碼是1.2NTD/字
09/01 23:26, 3F

09/01 23:27, , 4F
這還沒算急案費
09/01 23:27, 4F

09/01 23:34, , 5F
一星期 要加倍吧
09/01 23:34, 5F

09/02 01:18, , 6F
為什麼我直接跟事務所拿案子翻 行情都沒這麼好Q_Q
09/02 01:18, 6F

09/02 01:21, , 7F
sorry 我看成英翻中了 請忽略上一行
09/02 01:21, 7F

09/02 07:35, , 8F
直接跟事務所拿的行情都只有1元一字,超慘的
09/02 07:35, 8F

09/02 07:36, , 9F
事務所外包給大陸,1.6一字
09/02 07:36, 9F

09/02 08:47, , 10F
請問樓上, 為什麼事務所給26作價格反而比較高?
09/02 08:47, 10F

09/02 10:28, , 11F
我還接過急案三天要翻一萬字的(外包)
09/02 10:28, 11F

09/02 21:53, , 12F
順聊一下 上面推文中的網站有提到日本的行情XD
09/02 21:53, 12F

09/02 21:55, , 13F
英日:10Y/英字(3元/英) 日英:6Y/日字(1.8元/日)
09/02 21:55, 13F

09/02 21:56, , 14F
超好賺的... 平均說來同份說明書 日字=中字/0.8左右
09/02 21:56, 14F

09/02 21:57, , 15F
這是個人的統計 一份日文說明書翻成中文 字數大概打八折
09/02 21:57, 15F

09/02 21:58, , 16F
個人也接過英文的 大概知道行情在0.7~0.9元/英字
09/02 21:58, 16F

09/02 21:59, , 17F
這樣看起來 事務所真的吃很大
09/02 21:59, 17F

09/02 21:59, , 18F
中英的我聽過 大概就是跟三樓相差不遠
09/02 21:59, 18F
文章代碼(AID): #1K18RMkD (Patent)
文章代碼(AID): #1K18RMkD (Patent)