Re: [問題] 人文類科腳註引證頁數的寫法?
※ 引述《fulyh (...)》之銘言:
: 可是難道從來沒有較為嚴謹的人質疑過,所謂的「頁幾」根本是不通的中文嗎?
: 有人會說「從英文轉化來的」中文,OK,那這樣要邏輯一以貫之,寫「冊幾」、「章幾」
所謂頁幾真的是不通的中文嗎?是從英文轉化過來的?
所謂的頁,古人用葉,其緣故於此不論,可以參看葉德輝:書林清話‧書之稱葉
翻撿古書使用的習慣,的確多稱幾葉,而少葉幾者
例如書林清話‧無錫秦刻九經之精善:
「凡易二十一葉,書二十六葉,詩四十七葉,左傳一百九十八葉,禮記十三葉......」
但是可以發現,古代幾葉之用法,是指總共有多少葉
(要注意,所謂的葉,指的是兩面,就今日而言是兩頁,這看線裝書就能瞭解)
易經共二十一葉,尚書共二十六葉等等
那麼有沒有葉幾的用法?就我臨時查找是沒有。
因為古人引用時,往往不註明出處的,就算註明也不需要註明到頁數。
甚至引用有時是用背誦的,當然強如清儒像邵晉涵之類背誦可以精準到第幾行第幾字
,但往往引書都是印象所及,述其大意而已
到了今日,舉凡引書必註明頁數時,那頁到底要怎麼標示?
我們可以參考比葉還大的單位,就是卷
古人所謂幾卷時,同幾葉一樣,表示該書有多少卷
例如文選六十卷,表示昭明文選有六十卷,而非文選的第六十卷
那麼要表示第幾卷時,則是用卷幾表示
這個例子同樣只要翻線裝書每卷首頁就可以明瞭
所以頁幾的格式,應該是比照卷幾這種形式而來
因此不能說頁(葉)幾這種格式是不通的中文,跟英文格式亦無關
如果說頁幾不通,那麼卷幾是不是也不通?
另外,現今中文領域引用書的格式如:
王夢鷗:《禮記校證》(臺北:藝文印書館,1976 年),頁102-104。
一般是不註明第幾章的,有時會註明篇名,如《禮記‧緇衣》
至於是叢書有好幾冊的話,有些人會註明冊,有些人不會。
提供原PO參考
--
※ 編輯: chomskey 來自: 140.112.5.29 (09/24 00:47)
PhD 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章