[問題] 教授請學生幫忙翻譯的模式

看板PhD (博士班)作者 (來放晴吧)時間14年前 (2011/07/14 18:58), 編輯推噓5(509)
留言14則, 6人參與, 最新討論串1/1
想問問有經驗的前輩通常遇到這類的事情怎麼處理~ 因為看了一些翻譯的書發現有些翻譯也幾乎是PHD學生做的 前陣子一個遠親的教授, 問我有沒有時間幫忙翻譯~ 無論如何 請我先試試看~幫忙翻譯四個章節可以申請一台i-pad2給我 (老師名下似乎就只有一名研究生?) 加上老師又說因為總編輯是大咖的教育部口試常客 會對我有幫助的 我先是口頭答應老師可以試試看~也跟老師說自己時間不夠可否請他人協助 他說可以, 即使不是同領域的都可以 只要英文夠好 由於我以前沒有這樣的工作經驗 實際進行發現根本就忙不過來 老師說七月底前弄好 我七月初跟老師見面到現在一章都還沒翻完 所以想要翻譯一個章節後 跟老師提出可能無法完成這個工作 (我朋友有答應幫我其他的部分但我自己翻了一章覺得有難度~想跟他收回) 不知道類似的狀況可以怎麼處理比較好 謝謝協助回答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.137.205.194

07/14 19:16, , 1F
這個教授是中研院的嗎?
07/14 19:16, 1F

07/14 19:18, , 2F
我也正在翻譯(第一次) 深深覺得翻譯實在太偉大了....
07/14 19:18, 2F

07/14 21:18, , 3F
給掛譯者名嗎?
07/14 21:18, 3F

07/14 21:19, , 4F
如果一個月要翻完4章,很多耶
07/14 21:19, 4F

07/14 23:40, , 5F
我有跟老師提是不是可以掛譯者名~最晚是12月全部交稿
07/14 23:40, 5F

07/15 00:09, , 6F
既然答應了,就努力完成吧
07/15 00:09, 6F

07/15 00:09, , 7F
給對方留下好印象,也許未來有幫助
07/15 00:09, 7F

07/15 00:10, , 8F
通常翻譯作品的掛名,都是一串肉粽
07/15 00:10, 8F

07/15 00:42, , 9F
有掛到名就不算白搭 努力完成吧 當然翻譯品質要顧啦
07/15 00:42, 9F

07/24 10:10, , 10F
四個章節幾個字?可去翻譯版參考公定價
07/24 10:10, 10F

07/24 10:11, , 11F
通常英翻中價少,不過教科書可以酬勞多點(只是也很少)
07/24 10:11, 11F

07/24 10:12, , 12F
一般翻譯小說勵志文集千字五六百左右
07/24 10:12, 12F

07/24 10:13, , 13F
若可掛名/想學經驗練功/時間很多/可搞好關係 就去做
07/24 10:13, 13F

07/24 10:15, , 14F
不過我想教科書比較難,一般老師找槍手代翻都還是掛老師名
07/24 10:15, 14F
文章代碼(AID): #1E7ikxjB (PhD)
文章代碼(AID): #1E7ikxjB (PhD)