[問題] 筆試要譯寫10幾頁的英文專業文件?

看板Salary (工作職場)作者 (春風秋月)時間11年前 (2014/12/25 01:08), 11年前編輯推噓10(11123)
留言35則, 18人參與, 最新討論串1/1
請問各位大大.. 在下最近投履歷去應徵某財團法人的研院助理(工作內容為撰寫分析報告,月薪為國科會 標準)。 後來對方寫信來要求筆試,要求譯寫(非翻譯,需要讓人能看懂)一個1X頁的專業文件, 並說完成時間與正確性都會納入考慮。 第一封信承辦人員僅來信說譯寫這1X頁文件中有標示出的地方(我只看到一句話,因此就 翻譯那句話並從專業角度加以分析並提出解決的可能性),然後寄給承辦人員跟他的主管. 幾個小時候主管回信給在下,說是要譯寫"整份10幾頁的"文件,那句話只是標示文件的結尾 ,筆試題目不可能那麼少,因此可能是承辦人員搞錯.主管並回覆若要應徵這份工作,還是須 完成筆試並email給他.完成時間跟正確性都會算入評分. 想請問光筆試就要先完成10幾頁的專業英文文件譯寫,然後再email給主管, 這樣是否合理 呢?或是其實是業界的常態,是在下我太草莓了......? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.17.20 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1419440911.A.445.html

12/25 01:13, , 1F
還沒給錢就要你先翻譯 你覺得呢???
12/25 01:13, 1F

12/25 01:14, , 2F
要是我就直接整份丟去估狗再潤稿 一小時內直接回信
12/25 01:14, 2F

12/25 01:17, , 3F
請問r大是認真的嗎?可是主管說這是譯寫,要讓人能看懂
12/25 01:17, 3F

12/25 01:18, , 4F
花1小時修估狗翻譯,應該還是會很亂吧...
12/25 01:18, 4F

12/25 01:19, , 5F
而且對方是國家資助單位,想不到理由省這一點翻譯費說
12/25 01:19, 5F

12/25 01:21, , 6F
別把財團法人(研究類)想得多正派 XD
12/25 01:21, 6F

12/25 01:22, , 7F
十幾頁的中翻英(假設) 好歹也有5000字 筆試就要求面試者
12/25 01:22, 7F

12/25 01:23, , 8F
生產數千元的文稿 絕對是過分的要求 要驗證英文能力的方
12/25 01:23, 8F

12/25 01:23, , 9F
法 並不需要"譯完"整份文件 所以不是主管爛 就是單位凹
12/25 01:23, 9F

12/25 01:30, , 10F
拜託 你肯花錢也要有人肯接阿 nature有幾篇文章有中文的?
12/25 01:30, 10F

12/25 01:31, , 11F
就因為是財團法人,沒錢找翻譯自己也懶得做,直接騙求職者!
12/25 01:31, 11F

12/25 02:20, , 12F
拐求職者+1 朋友丟過幾個都沒錄取 根本徵免錢翻譯
12/25 02:20, 12F

12/25 02:32, , 13F
小心 搞不好是剛好沒翻譯人員 讓應試者翻 應試10個...剛好
12/25 02:32, 13F

12/25 02:33, , 14F
完成翻譯工作 不行 多找幾個來交差比對
12/25 02:33, 14F

12/25 02:38, , 15F
現在無良老闆手法真的千奇百怪 已經不是以前那樣了
12/25 02:38, 15F

12/25 07:53, , 16F
你知道資測會現在找時薪工讀翻譯國外資料嗎XD
12/25 07:53, 16F

12/25 08:35, , 17F
我有接過這個經驗 我翻完就沒下文了
12/25 08:35, 17F

12/25 08:59, , 18F
才不要 翻譯是可以照字數算錢的
12/25 08:59, 18F

12/25 09:05, , 19F
古歌完給他就好了
12/25 09:05, 19F

12/25 09:38, , 20F
國家單位最摳了 什麼都想省你不知道嗎?
12/25 09:38, 20F

12/25 10:03, , 21F
我會回覆 本人不是貴單位員工 要求意寫整篇文章 依據
12/25 10:03, 21F

12/25 10:04, , 22F
翻譯行情 一字x元 整份報價x元 因貴單位表明為求職條件
12/25 10:04, 22F

12/25 10:05, , 23F
故打9折優惠 總金額y元 請立合約書後先付訂金z元
12/25 10:05, 23F

12/25 10:06, , 24F
若貴單位拒付合理價金 本人將依法採取行動
12/25 10:06, 24F

12/25 10:07, , 25F
請你千萬要把對方的來信保留下來 不要刪掉啊~~ 快去爆料
12/25 10:07, 25F

12/25 10:38, , 26F
我是面試最後一關時,高層叫我寫一份某產品的評估開發案
12/25 10:38, 26F

12/25 10:40, , 27F
寫的好就錄取不然就再連絡,小弟是寫不出來啦,
12/25 10:40, 27F

12/25 10:41, , 28F
而且我是面試副研究員..不是manager...
12/25 10:41, 28F

12/25 10:55, , 29F
你把財團法人想的太美好了,坑的財團法人滿街都是
12/25 10:55, 29F

12/25 15:49, , 30F
認真譯完不會有聯絡的啦,別太單純!
12/25 15:49, 30F

12/25 15:51, , 31F
請直接跳過這個吃人的面試~
12/25 15:51, 31F

12/25 16:37, , 32F
這單位也太會利用人了...
12/25 16:37, 32F

12/25 23:37, , 33F
這讓我想到一個工x院朋友和我說的:你以為我們單位多有
12/25 23:37, 33F

12/25 23:37, , 34F
錢、預算每年都被砍、大家都要出來當掮客賣技術。
12/25 23:37, 34F

12/27 13:39, , 35F
這一看就是要用免錢的 你太嫩了 一般試譯不超過300字合理
12/27 13:39, 35F
※ 編輯: evergreen99 (120.126.89.198), 05/22/2015 18:52:09
文章代碼(AID): #1KclCFH5 (Salary)
文章代碼(AID): #1KclCFH5 (Salary)