看板
[ Salary ]
討論串[問題] 在「真」外商工作的英文能力
共 11 篇文章
內容預覽:
你的情境寫的蠻明確了,. 老實說跟考試分數的對照很低,就真的是你能否可以實際使用在工作上. 基本上你就試著拿一份求學期間的簡報,試著在不特別準備寫稿的情況下. 能否完整的用英文做簡報分享,. 並請同學朋友問你五六個問題,看你用英文的回答能否讓他們明白,. 大概就知道夠不夠用了. (或簡單一點的測驗方
(還有198個字)
內容預覽:
分數就是被叫去面試門檻而已,其他還是看實際應用。. 小弟五年前多益940,現在在某歐洲公司台灣分部,直屬上司是德國人,時不時需要跟法國、日本、新加坡、越南、印度、歐洲各國的人視訊會議。. 會議跟簡報也有很大差異,如果是會議雙方(多方)的投入跟產出可能都很多,這時候就很考驗。(專有名詞、俚語、片語、口
(還有75個字)
內容預覽:
魯叔在外商藥廠工作,部門只有我一個人在亞太區,協力廠商跟其他部門都是歐美及亞太區其他國家,所以不是偶爾,而是平常工作一開電腦或是開會都是英文操作,直屬主管也不是講中文。. 主講簡報也都是英文為主發表以及回覆問題。. 本身也沒有留外背景,完全就是靠在唸書的時候培養英文的興趣多背單字多聽英文練習聽力,盡
(還有245個字)
內容預覽:
首先追求量化標準就錯了. 你要找一個懂中文的外國人. 你當然是找他來講中文聊天. 不太可能在履歷上找通過中文檢定的. 因為你從來沒考過中文檢定. 相當少台灣人知道中文檢定對應的中文能力. 再來就是其實台灣人很多自己中文也不好=_=. 只是會說而已,也是很多人中文寫的不好. 同樣的美商除了重視英文書寫
(還有145個字)