R: 眾文 分類字彙 句意請教

看板TOEFL_iBT (TOEFL_iBT托福)作者 (加油啊~)時間17年前 (2009/04/09 11:09), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 translator 看板] No secret, forgotten preservatives were involved. 中譯為 = 其中使用的防腐材質並無秘密,至今仍流傳下來。

04/09 11:00,
No secret preservatives were involved, and no
04/09 11:00

04/09 11:01,
forgotten preservatives were involved. 第一句是
04/09 11:01

04/09 11:02,
防腐方式沒有祕密,第二句是還保存下來,沒被遺忘。
04/09 11:02

04/09 11:03,
雖然中國風水認為這不妥,蔭屍。托福word5000,剛巧
04/09 11:03

04/09 11:04,
小弟這在看這本書~!
04/09 11:04

04/09 11:04,
原po可能解讀成It's no secret that forgotten
04/09 11:04

04/09 11:05,
preservatives were involved. 兩者差很多
04/09 11:05
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.82.112 ※ 編輯: raki517 來自: 140.109.82.112 (04/09 11:10) ※ 編輯: raki517 來自: 140.109.82.112 (04/09 11:22)

04/09 13:02, , 1F
謝謝r大
04/09 13:02, 1F

04/09 22:19, , 2F
我怎麼記得之前有人問過?是我的錯覺嗎?
04/09 22:19, 2F

04/10 15:22, , 3F
是有人問過 #19l7Yk8J
04/10 15:22, 3F
文章代碼(AID): #19tMRUQz (TOEFL_iBT)
文章代碼(AID): #19tMRUQz (TOEFL_iBT)