Re: [請益] 請問一下知英裡的句子

看板TOEFL_iBT (TOEFL_iBT托福)作者 (好爛的男人)時間17年前 (2009/04/10 18:19), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《qqreynold (call me Chen)》之銘言: : As I said a few moments ago, the organisms that cause the disease are fungi. : Three different varieties or strains are now recognized. : The first - Ophiostoma ulmi - made its presence felt in Europe in 1910 and ^^^^^^^^^^^^: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 這邊該如何翻? 書上是翻 : 首度於1910年出現於歐洲 ^^^ : eventually reached America on imported timber in 1928. .... : 不懂文章為何用 made its presence felt 就能代表首度出現 ?? 比較跟它一模一樣的說法是 第一次 - 荷蘭榆樹病菌 - 令它存在感覺在歐洲 1990 但是這樣國文讀起來就怪怪的 所以就變成 這種XXXXX菌 首度於1910年出現於歐洲 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.253.88.133

04/10 21:51, , 1F
最初的荷蘭榆樹病菌在1910的歐洲被察覺到其存在
04/10 21:51, 1F

04/10 21:54, , 2F
make one's presence felt 是個片語,基本意思就是出現
04/10 21:54, 2F

04/11 00:19, , 3F
感謝 S大 與 R大 <(_ _)> thank you
04/11 00:19, 3F
文章代碼(AID): #19tnqRCo (TOEFL_iBT)
文章代碼(AID): #19tnqRCo (TOEFL_iBT)