討論串[請益] 黃金閱讀 Lascaux Cave Painting 第11題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者Merica (美加文教)時間15年前 (2011/05/12 09:30), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
你原文的翻譯是正確的,正如原文所說:”經過了這麼久的時間”so that (譯成:以致於),”不會有令人滿意的答案”,所以原因就是時間太久了,以致於結果不會有滿意答案。. 關鍵字是so…that. (以上內容由美加 黃冠文老師提供). --. ▅▅▅▅ ▅▅ ▅▅▅ ▅▅ ▅▅▅.

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者edonis0724 (難道你不期待彩虹嗎)時間15年前 (2011/05/04 18:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Perhaps so much time has passed that there will never be satisfactory answersto the cave images, but their mystique only adds to their importance. Cer
(還有489個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁