討論串[請益] 一句英文的說法(有關副詞)
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者candynana (糖果娜娜)時間15年前 (2011/07/07 01:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
They ran in to house, and they panted.. 句子裡面只要主詞相同 就可以把過去式動詞變Ving. 即為 They ran into house,panting.. 但有例外的如下:. It is a beautiful day, we decide to go s
(還有288個字)

推噓19(19推 0噓 1→)留言20則,0人參與, 最新作者snark (影燕)時間15年前 (2011/06/30 21:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實你的英文與中文不一樣耶 pant是喘氣. 你的句子核心在於 匆忙+跑. 英文的動詞是有表情的喔. 我自己喜歡用這幾個動詞 給大家參考一下 請注意一下中文的說法與英文的差異. 1.Hurry 本身有因為匆忙 動作是雜亂無章的意思. They hurried home.. They hurried
(還有1073個字)

推噓6(6推 0噓 8→)留言14則,0人參與, 最新作者pandajohn (貓熊醬)時間15年前 (2011/06/30 18:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1.. They ran into house,panting.. 他們慌張的跑進屋子. 上面這句的"panting"可以這樣用嗎?. panting是形容詞,用逗號隔開~註解前面的句子. 還是...一定要用副詞才行 (panting + ly 且去掉逗號). 2.. They ran into h
(還有70個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁