[討論] 想問一下關於英譯本的問題?

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (食色性也)時間17年前 (2008/08/17 10:14), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
想請問一下大家 德文或法文的文章翻譯成英文的時候他的字意是不是改變很少 因為似乎德文或法文與英文之間有許多字是可以互通的 所以是不是看英譯本就可以完全了解原文的意思呢? 那西班牙文或希臘文也是這種情形嗎? 因為沒怎麼學過所以不太懂他們之間的關係 看中譯本又覺得好像有字到意不到的感覺 在想要不要看英譯本 麻煩大家了 -- + . . ▂▂▂ ORANGE ▂▂▂ . . . . . ◢◢ PLANET ◣◢◢ . ‥ .. ● ● 橘色行星 ● ● + ▄▃▄▃▂ __◢ __ ▂▄▅▆▇ █▆▅▅ マァ ▇▇ Ξ Ξ 鱻ψ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.168.27
文章代碼(AID): #18fucN1Q (TOEIC)
文章代碼(AID): #18fucN1Q (TOEIC)