[其他] 請問這樣翻對嗎?

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (onebob)時間16年前 (2010/05/01 14:45), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
Should our action、legislation,and public institutions be evaluated by their tendency to promote happiness? 我們的行為、法律和公共制度應該被他們所產生幸福的傾向來評估嗎? 這裡的their指法律 行為 公共制度 有點奇怪 主題和邊沁有關... 應該只我們人巴. 覺得應該是這樣 我們的行為、法律和公共制度應該被我們所產生幸福的傾向來評估嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.77.56

05/01 16:23, , 1F
我們的行為法律及公共制度是否應以他們的快樂提升傾
05/01 16:23, 1F

05/01 16:23, , 2F
向來評估嗎?
05/01 16:23, 2F

05/01 16:24, , 3F
their的確是在說action legislation and public ...
05/01 16:24, 3F

05/01 16:24, , 4F
要是單數就會用its
05/01 16:24, 4F

05/01 20:11, , 5F
should+S+V,... = If+S+should+V,....
05/01 20:11, 5F
文章代碼(AID): #1BsytxCh (TOEIC)
文章代碼(AID): #1BsytxCh (TOEIC)