[討論]google字典上對於constraint的解釋有誤嗎?已刪文

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (V克風)時間15年前 (2010/11/13 19:44), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
版上的大大們,你們好啊~ 查了一下 google 字典,發現 constraint 的英文解釋是 a thing that or restricts something, or your freedom to do something restriction 我覺的最後一個字(restriction)怪怪的,應該改為 restricted,大家覺得呢? 謝謝你/妳們喔~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.198.171.236

11/22 22:29, , 1F
我贊成,最後應該改為形容詞
11/22 22:29, 1F

12/11 16:01, , 2F
實際上沒差啦 複合名詞的角度看來是可以接受的
12/11 16:01, 2F
文章代碼(AID): #1CtdeV6q (TOEIC)
文章代碼(AID): #1CtdeV6q (TOEIC)