[題目] 請問一下這幾句的翻譯

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (積極!!)時間14年前 (2011/08/29 00:23), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
這是我在longman看到的 1. They're weighing the crane 2. She's riding in an open car 3. She's taking a small lime 4. The suits, in case you need them,are here 這三句的意思是什麼呢 我單字都懂 但串成句子就不太理解 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.218.25.217

08/29 13:17, , 1F
第四句:如你需要那套衣服的話 就在這(翻的不好請見)
08/29 13:17, 1F

08/29 13:17, , 2F
諒)
08/29 13:17, 2F

08/29 17:58, , 3F
open car 是敞篷車的意思~
08/29 17:58, 3F

08/29 22:24, , 4F
1.他們在用起重機秤重.
08/29 22:24, 4F

08/30 03:39, , 5F
lime 是指萊姆不是石灰~
08/30 03:39, 5F
文章代碼(AID): #1EMck99e (TOEIC)
文章代碼(AID): #1EMck99e (TOEIC)