[聽力] 新多益必考600單字L5 part4
想請大大們協助翻譯下面的句子 因為600單附錄的聽力翻譯總覺得怪怪的
一般來說facility表示設施;accommdation表示住宿
可是這樣翻下面的文章就讀起來很奇怪 兩個的意思似乎顛倒了
英文讀起來也不順
All comference facilities need to provide reasonable
accommodation for people with disabilities.
600翻譯:所有會議場地需要合理的提供相關設施容納行動不便者
Disabled indiveduals need to be able to take part in
every session that is being offered.
In case a session is held in an off-sitelocation,
we are not responsible for providing accommodation.
600翻譯:假使有一個場次是在外面的地點舉辦 我們則不負責這些設施
But for any event held at our facility, we need to make the necessary
arrangements for disabled participants.
Most areas of our facility are handicapped accessible,
but in some situations we need to make further accommodations.
600翻譯:我們的場地大多是無障礙空間 但有些情況下我們須提供進一步的設施
還請大大們幫忙解惑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.51.110
→
12/16 01:45, , 1F
12/16 01:45, 1F
→
12/16 01:46, , 2F
12/16 01:46, 2F
→
12/16 01:46, , 3F
12/16 01:46, 3F
→
12/16 02:01, , 4F
12/16 02:01, 4F
For example, comference planners are asked to get in touch with us ahead of
time if any attendees will require special interpreters for the hearing
impaired.
To facilitate this, conference planners usually ask attendees to request
interpreters at the time that they register for the conference.
※ 編輯: hao0911 來自: 118.166.51.110 (12/16 02:06)
→
12/16 02:11, , 5F
12/16 02:11, 5F
→
12/16 02:13, , 6F
12/16 02:13, 6F
→
12/16 02:25, , 7F
12/16 02:25, 7F
※ 編輯: hao0911 來自: 118.166.51.110 (12/16 02:28)
→
12/16 02:26, , 8F
12/16 02:26, 8F
→
12/16 02:32, , 9F
12/16 02:32, 9F
→
12/16 02:35, , 10F
12/16 02:35, 10F
→
12/16 02:35, , 11F
12/16 02:35, 11F
→
12/16 02:41, , 12F
12/16 02:41, 12F
→
12/16 10:30, , 13F
12/16 10:30, 13F
→
12/16 10:31, , 14F
12/16 10:31, 14F
推
12/16 15:13, , 15F
12/16 15:13, 15F
→
12/16 15:13, , 16F
12/16 15:13, 16F
→
12/16 15:14, , 17F
12/16 15:14, 17F
→
12/16 15:20, , 18F
12/16 15:20, 18F
→
08/06 16:13, , 19F
08/06 16:13, 19F
→
09/07 02:33, , 20F
09/07 02:33, 20F
TOEIC 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
24
70
-75
374