[討論] 有些不規則動詞三態不知道該用哪個

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (猴的沙拉)時間9年前 (2015/08/24 23:28), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
雖然知道有點偏 但是整理時總是希望一起整理整理 但是一些不常見的查了多個字典之後實在不知該整理哪一組 主要是查Cambridge Dictionaries Online, 因為這個會把時態標出美式英式 例如 cleave Cambirdege查到的是 cleave cleaved or US ALSO clove, cleaved or US ALSO cloven) literary or old use 這結果我不是很楚清他是說美式cleaved clove皆可,還是美式用clove 英式用cleaved 然後其它字典沒標註美式還是英式的又有cleave cleft cleft 我只好註記 cleave, clove/cleft/cleaved, cloven/cleft/cleaved 還有 shit, shat/shitted/shit, shat/shitted/shit shrink, shrank/shrunk, shrunk/shrunken 有蠻多個不規則動詞都查出這樣的結果@@ 有點不知道怎麼辦 另外附帶問一個 查到一個 swing take, swung took, swung taken 這是什麼東西啊@@?我查不到意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.83.90 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1440430130.A.6A8.html

08/25 09:49, , 1F
都用 都可以用
08/25 09:49, 1F
文章代碼(AID): #1LspWoQe (TOEIC)
文章代碼(AID): #1LspWoQe (TOEIC)