[題目] 國學閱讀大全 p247 單字克漏字

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (ummmmm)時間6年前 (2019/09/12 16:45), 6年前編輯推噓6(6034)
留言40則, 7人參與, 6年前最新討論串1/1
書名:國學 頁數:p.247 第五題 題目: To _____ the economic problems experienced by recent immigrants,the go vernment has established a program provide financial support for housing and e ducation. (A) alleviate (B) assist 疑問: 為甚麼B不行?是B有什麼慣用法嗎? 要加in? assist in the economic....... ? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.75.31 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1568277922.A.5D5.html

09/12 18:08, 6年前 , 1F
assist好像沒有特定介系詞用法 alleviate就中文意
09/12 18:08, 1F

09/12 18:09, 6年前 , 2F
思上我覺得就比assist適合 一個是幫助問題 一個是
09/12 18:09, 2F

09/12 18:09, 6年前 , 3F
減緩問題 淺見
09/12 18:09, 3F

09/12 18:47, 6年前 , 4F
原po是不是把economic當成名詞了?
09/12 18:47, 4F
不是欸 純粹覺得幫助移民的的經濟問題也解釋得通 雖然減輕的確比較通順

09/12 18:47, 6年前 , 5F
這樣的話幫助經濟才講得通
09/12 18:47, 5F

09/12 18:47, 6年前 , 6F
但economic是形容詞,重點是在後面的problems
09/12 18:47, 6F
嗯嗯,我還是覺得幫助(援助)移民現在經濟上的「問題」也可以QQ 當初做這題時我對alleviate這詞的意思不是很確定所有看到assist就選了 因為題目最前面是用to 所以我自己寫的時候是在心裡翻成 「為了對...的經濟問題伸出援手,政府...」 大概是我想太多了反而錯哈哈 ※ 編輯: maxsheng (27.52.75.31 臺灣), 09/12/2019 19:12:41

09/12 19:22, 6年前 , 7F
Assist後面好像通常是接人??
09/12 19:22, 7F
不確定,我是有查到後面非人而是事物的話好像要加in/with ex:He assisted in designing the new bridge. 希望有人可以解答我XD ※ 編輯: maxsheng (27.52.75.31 臺灣), 09/12/2019 19:25:35

09/12 19:43, 6年前 , 8F
幫助問題怎麼看都不合理
09/12 19:43, 8F

09/12 19:43, 6年前 , 9F
意思是嫌問題不夠嚴重,要幫助問題,讓問題更嚴重
09/12 19:43, 9F

09/12 19:43, 6年前 , 10F
09/12 19:43, 10F

09/12 19:45, 6年前 , 11F
也許把形容詞刪掉再來想,可能會簡單一點
09/12 19:45, 11F

09/12 19:45, 6年前 , 12F
To V the problems, ...
09/12 19:45, 12F
我大概懂你意思,但assist後面好像真的可以接problem,只是要加介系詞 我覺得應該是我在中英文翻譯上的思維誤區 查了一些英文對於assist的定義 如果接事物的話是要加介系詞 如果改成是 assist immigrants in their economic problem 或是 assist in immagrants’ problem 似乎這樣文法才是對的 但我也不確定with跟in兩個介系詞在用法上到底差在哪orz 而且總感覺就是缺一個動詞(解決、減緩等等) 就像你說的那樣幫助問題不太合理 ※ 編輯: maxsheng (27.52.75.31 臺灣), 09/12/2019 20:17:08

09/12 20:38, 6年前 , 13F
此處assist是做vt.,可以直接加受詞,所以不會有介
09/12 20:38, 13F

09/12 20:39, 6年前 , 14F
系詞的問題跑出來,對我來說這題單純考collocation
09/12 20:39, 14F

09/12 20:43, 6年前 , 15F
alleviate是(症狀、問題的)減輕,例如to alleviate
09/12 20:43, 15F

09/12 20:43, 6年前 , 16F
world hunger/traffic congestion/malnutrition之類
09/12 20:43, 16F

09/12 20:46, 6年前 , 17F
而assist如果要接人再接事情的話,in/with都可以
09/12 20:46, 17F

09/12 20:48, 6年前 , 18F
也因此或許assist直接加事情文法上是正確的,但就是
09/12 20:48, 18F

09/12 20:49, 6年前 , 19F
很怪,to assist 移民 in/with their financial
09/12 20:49, 19F

09/12 20:49, 6年前 , 20F
problems就好多了,注意這裡有有一個我覺得是搭配詞
09/12 20:49, 20F

09/12 20:50, 6年前 , 21F
的問題,移民所遇到的"經濟"問題,應是政府站在全面
09/12 20:50, 21F

09/12 20:51, 6年前 , 22F
角度分析後的看法,對移民來說後面提到了置產跟教育
09/12 20:51, 22F

09/12 20:52, 6年前 , 23F
所以要用assist改句構的話,我覺得financial會更好
09/12 20:52, 23F

09/12 20:53, 6年前 , 24F
一些淺見希望有幫助你理解XD 很多時候文法正確但就
09/12 20:53, 24F

09/12 20:53, 6年前 , 25F
非常有可能是我們中文覺得"似乎可以",但其實這樣很
09/12 20:53, 25F

09/12 20:56, 6年前 , 26F
奇怪,而同時有alleviate更好的字能夠表達
09/12 20:56, 26F

09/12 20:56, 6年前 , 27F
另外剛剛突然想到有關於assist介系詞判斷,可以考慮
09/12 20:56, 27F

09/12 20:58, 6年前 , 28F
下面兩個例句:to assist patients with medical
09/12 20:58, 28F

09/12 20:58, 6年前 , 29F
problems vs. to assist them in deferring medical
09/12 20:58, 29F

09/12 20:59, 6年前 , 30F
bills,對我來說(語感上)有微妙差異就是了XD
09/12 20:59, 30F

09/12 21:01, 6年前 , 31F
所以to assist 移民 with their financial problems
09/12 21:01, 31F
謝謝你解決我assist 用法問題XD 但上面那兩句我感覺不出差異哈哈 語感太差QQ ※ 編輯: maxsheng (27.52.75.31 臺灣), 09/12/2019 21:12:12 ※ 編輯: maxsheng (27.52.75.31 臺灣), 09/12/2019 21:14:17

09/12 22:58, 6年前 , 32F
assist 後面只能直接加人,如果提到事情,要有with
09/12 22:58, 32F

09/12 22:58, 6年前 , 33F
介系詞
09/12 22:58, 33F

09/12 23:01, 6年前 , 34F

09/12 23:01, 6年前 , 35F
ition/english/assist_1
09/12 23:01, 35F

09/12 23:57, 6年前 , 36F
上個字典link的 2: [transitive] assist something(
09/12 23:57, 36F

09/12 23:57, 6年前 , 37F
直接加事情) (這用法的意思不適用原題目句子(整體意
09/12 23:57, 37F

09/12 23:57, 6年前 , 38F
思不合))
09/12 23:57, 38F

09/13 00:59, 6年前 , 39F
我覺得你回文裡說的沒錯,要assist immigrants with
09/13 00:59, 39F

09/13 00:59, 6年前 , 40F
their economic problems才行
09/13 00:59, 40F
文章代碼(AID): #1TUWMYNL (TOEIC)
文章代碼(AID): #1TUWMYNL (TOEIC)