[討論] 新聞--客語漢字 2000字官方版出爐

看板TW-language (臺語板)作者 (我不是歸人)時間19年前 (2005/09/07 14:26), 編輯推噓3(304)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
資料來源: http://yam.udn.com/yamnews/daily/2885462.shtml 客語漢字 2000字官方版出爐 記者曹銘宗/台北報導 09/07 09:46 行政院客委會為舉行「客家語言能力認證初級考試」, 最近已完成兩千餘個客語漢字的基本詞彙, 這是台灣推廣鄉土語言多年,首次出現相關漢字的官方版本。 正所謂「千呼萬喚始出來」啊 閩南語、客語推廣多年,爭議最多的問題之一就是漢字的書寫, 不但市面上各種辭典用法不一,學者專家也眾說紛紜,讓民眾無所適從。 目前,學校鄉土語言教材的漢字也有不少差異, 有的因找不到合適漢字,還以羅馬拼音代替。 客委會副主委莊錦華表示,除了客語認證考試, 客家電視台的字幕也必須使用一致的漢字, 所以委由中央大學客家學院客家語文研究所邀集學者,研訂標準版本的客語漢字詞彙。 莊錦華說,經過12次會議的討論和爭辯, 已將客語的四縣、海陸、大埔、饒平、詔安5種腔調用字,逐字反覆推敲, 最後達成「共識」,完成2148個基本詞彙。 至於漢字取捨標準,以本字、俗字、借音字、造新字的次序決定, 部分語詞保留不只一種的漢字並用,並且保留未來再度「修正」的空間。 其實除了結論之外 我也很想了解學者們推敲的過程 :) 例如客語「太太(bu1 ngiong2 )」 一般有多種漢字寫法如「輔娘」「哺娘」「布娘」「婦娘」等, 最後決定使用「餔娘」與「夫娘」; 「媳婦(simˇpuˊ)」漢字以「心臼」與「新婦」並列; 「肚子(du sii)」寫作「肚屎」」;「再見(zang loiˇlian)」寫作「正來嫽」。 中央大學客家學院客家語文研究所所長羅肇錦表示, 教育部研擬閩南語、客語漢字多年仍未完成, 客委會「搶先」推出官方認定的客語漢字詞彙,將發揮整合功能, 並有助客語推廣與學習。 首次舉行的客語認證考試,參與情況出乎預期, 5000份報名簡章銷售一空,還要緊急加印。 凡報名者參加考試者, 在9月底前可免費收到「客語認證基本詞彙-初級版」(含CD) 及「客語認證題庫」(含CD)等輔助教材, 相關資料近日內上網公開,網址:www.hakka.gov.tw。 客語認證考試報名9月9日截止,11月5日、6日在台北市舉行,考試採筆試及口試。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.138.248

218.166.144.113 09/07, , 1F
希望閩語也能有漢字..我個人還是不喜歡拼音耶
218.166.144.113 09/07, 1F

61.59.187.77 09/07, , 2F
我覺得應該是漢字拼音並用
61.59.187.77 09/07, 2F

218.34.140.130 09/08, , 3F
連華語都有極少數的詞用拼音會比用漢字好,
218.34.140.130 09/08, 3F

218.34.140.130 09/08, , 4F
比方說「K」(打)這個滿語借詞,
218.34.140.130 09/08, 4F

218.34.140.130 09/08, , 5F
哪來的漢字本字?哪來的同音借字?
218.34.140.130 09/08, 5F

218.34.140.130 09/08, , 6F
漢字有時而窮,並不是萬靈丹;
218.34.140.130 09/08, 6F

218.34.140.130 09/08, , 7F
漢字和拼音文字混用才能完全解決問題。
218.34.140.130 09/08, 7F
文章代碼(AID): #137eW9j_ (TW-language)
文章代碼(AID): #137eW9j_ (TW-language)