[請教] 請問老鼠的台語

看板TW-language (臺語板)作者 (Everything's alright)時間18年前 (2007/11/27 21:50), 編輯推噓16(16020)
留言36則, 10人參與, 最新討論串1/1
老鼠的台語叫ㄋㄧㄠ ㄑㄧ ㄚˋ (抱歉我不會用羅馬拼音) 我一直想知道對應的漢字是什麼 又為什麼會有這樣的講法呢? 我猜 是否有可能是"貓飼仔" (聽起來很像) 是指"貓養的"或 "給貓吃的" 之意 ㄑㄧˋ好像是"鼠"的的讀音 但我又知道鼠應該念"ㄘㄨˋ"才對@@ 有沒有哪位強者可以解答我的疑惑 謝謝啦^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.0.137

11/27 22:00, , 1F
好可愛的聯想! 真是佩服您!(我笑了.....)
11/27 22:00, 1F

11/27 22:00, , 2F
no chi 是泉腔, 漳腔是niau chi (或chu), 因為台語偏漳音所
11/27 22:00, 2F

11/27 22:02, , 3F
致. 原本漢語字應是"老"無疑. 老字跟著時代演變在各種詞中,
11/27 22:02, 3F

11/27 22:04, , 4F
無法取得一統的音.(中國北方話就比較統一性, 除了破音字外)
11/27 22:04, 4F

11/27 22:06, , 5F
單讀"鼠"字音是ㄘㄨ\ 沒錯. 如十二生肖的讀法.......
11/27 22:06, 5F

11/27 22:47, , 6F
也就是說老鼠台語對應的漢字其實還是老鼠囉???^^"
11/27 22:47, 6F

11/27 22:55, , 7F
"鼠"tshi→漳、三邑腔;tshu→同安腔。 許多遇攝三等有
11/27 22:55, 7F

11/27 23:00, , 8F
這樣的對應。 有學者認為niau的本字是"貓"。
11/27 23:00, 8F

11/28 02:55, , 9F
"老"大有疑問
11/28 02:55, 9F

11/28 09:35, , 10F
我之前有個住澎湖的同學說 niau2 tser2 是源自哪裡的腔
11/28 09:35, 10F

11/28 13:53, , 11F
樓上確定是 tser? 不是 tsir?
11/28 13:53, 11F

11/28 14:14, , 12F
七美腔(老人)有濃厚的泉州味.tser 也許是這個音吧? er=中央
11/28 14:14, 12F

11/28 14:16, , 13F
元音.
11/28 14:16, 13F

11/28 15:56, , 14F
是央高元音tshir,不是央中元音 這兩個是有辨義作用的
11/28 15:56, 14F

11/28 16:26, , 15F
哇哇哇 打錯打錯 是 tsher2 沒想到大家跟著我一起錯 ^^"
11/28 16:26, 15F

11/28 16:27, , 16F
我不知道怎麼表示 泉腔中"鼠"ㄘㄜˋ這個音 只好打上 tsher2
11/28 16:27, 16F

11/28 16:28, , 17F
我同學他住在澎湖湖西鄉 他說他們那邊並沒有統一的腔調
11/28 16:28, 17F

11/28 16:29, , 18F
像是他們講的是這個腔 隔壁村就不一定是這個腔
11/28 16:29, 18F

11/28 16:40, , 19F
鼠的泉腔是tshir2不是tsher2 tsher2在泉腔是骨髓的"髓"
11/28 16:40, 19F

11/28 16:55, , 20F
我們一般腔調沒有央元音的對ir er不敏感 常常會聽成一樣
11/28 16:55, 20F

11/28 16:55, , 21F
老鼠的泉州話是lo2-tshir2(老鼠) 漳州話是niau2-tshi2
11/28 16:55, 21F

11/28 16:57, , 22F
潮州ngiau2-tsher2 汕頭 ngiau2-tshir2, ir er在潮汕話沒
11/28 16:57, 22F

11/28 17:00, , 23F
有辨義作用 魚韻的央元音在潮州是er 汕頭是ir與泉州同
11/28 17:00, 23F

12/04 17:59, , 24F
ㄋㄧㄠ 器
12/04 17:59, 24F

12/05 13:50, , 25F
2F你說漳腔是niau chi, 因為台語偏漳音所致,原漢字是老
12/05 13:50, 25F

12/05 13:53, , 26F
但是這不符合台語的歷史規則 因為一等字而有i介音..有問題
12/05 13:53, 26F

12/05 13:56, , 27F
所以本字應該不是老
12/05 13:56, 27F

12/08 04:09, , 28F
語言漫長演變過程, 有許多不可考的突變. 這就是歷史規則.
12/08 04:09, 28F

12/08 04:10, , 29F
老的漢音廣被使用, 同邑鄉人對同一字, 於不同組詞中的講法,
12/08 04:10, 29F

12/08 04:11, , 30F
不必然相同. 不識字者在說鼠這詞時, 他沒必要謹守韻書切法,
12/08 04:11, 30F

12/08 04:13, , 31F
若某時代人把nau 加入了i介音, 讀起來有趣, 那便產生突變了.
12/08 04:13, 31F

12/08 04:15, , 32F
在閩南俗語中, 有相當多的同字義而不同音現象.
12/08 04:15, 32F

12/08 04:17, , 33F
我們或假設, 漳人故意把貓音放進來代替老, 造成新詞, 但原義
12/08 04:17, 33F

12/08 04:18, , 34F
沒必要變成"貓鼠"呀.
12/08 04:18, 34F

12/09 23:24, , 35F
嗯 同意你的說法 不過尚未有定論就是了
12/09 23:24, 35F

03/22 13:10, , 36F
陳冠學的書有解答喔
03/22 13:10, 36F
文章代碼(AID): #17J22wg- (TW-language)
文章代碼(AID): #17J22wg- (TW-language)