[請教] 幾個字的閩南話讀音
一些書上列舉了一些方言差
對此我有一些疑慮
(以下聲母從略)
1.「間」
漳州 泉州 廈門 同安
北部 南部 舊讀 今讀
ing eng iang uinn ing an
-------------------------------------------
「間」中古山攝開口二等山韻、□韻 □的字形:左衣右間
《十五音》經韻*-eng
《彙音妙悟》熊(「能」下面一個「火」)韻*-ainn
無論從哪一個部分來看,泉州音讀-iang的可能性幾乎是零
想請問大家,是不是有聽說過「間」讀kiang的?
(我想應該是irinn才對吧?)
2.「天」、「熱」 (文讀)
漳州 泉州
en\et ian\iat
----------------------------------------
台灣閩南話普遍有 ian/iat → ien/iet → en/et 的演變 (台灣客話也有)
文中所列的語音差別,是否反映了次方言上的差異?
又或者說,這樣的語音差別,足以形成方言差嗎?
此外,《高雄縣閩南語方言》這本書記錄到高雄部分鄉鎮有-ieng/iek韻
這些字屬於《十五音》經韻及《彙音妙悟》卿韻
對應到現今一般台灣閩南語的-ing/-ierng 或 漳州東山等地、潮州的-eng
只有詔安也講ieng/iek。
如:「間」、「閒」。
我個人至今是還沒有聽過有這樣的音呢!(-ieng/-iek)
想問問大家特別是高雄人,是不是聽過有人這樣講,還是有其他的說法?
謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.211.141
推
01/11 21:53, , 1F
01/11 21:53, 1F
→
01/11 21:54, , 2F
01/11 21:54, 2F
→
01/11 21:55, , 3F
01/11 21:55, 3F
→
01/11 21:56, , 4F
01/11 21:56, 4F
→
01/11 21:58, , 5F
01/11 21:58, 5F
→
01/11 21:59, , 6F
01/11 21:59, 6F
→
01/12 18:01, , 7F
01/12 18:01, 7F
→
01/12 18:07, , 8F
01/12 18:07, 8F
推
01/12 18:21, , 9F
01/12 18:21, 9F
推
01/12 22:36, , 10F
01/12 22:36, 10F
→
01/13 10:47, , 11F
01/13 10:47, 11F
→
01/13 10:51, , 12F
01/13 10:51, 12F
推
01/13 21:32, , 13F
01/13 21:32, 13F
※ 編輯: vivaladiva 來自: 220.140.224.142 (04/05 11:23)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
83
161
138
299