[請教] 臺灣閩南語羅馬字拼音方案

看板TW-language (臺語板)作者 (St. Catz College)時間18年前 (2008/02/14 18:58), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
我在網站上看到「臺灣閩南語羅馬字拼音方案」,簡稱「臺羅」。 http://www.ntcu.edu.tw/tailo/consultation.htm 不知道它的英文名稱是什麼? Tailo or TPLA? -- "跟你講件事情...... 我回台北以後,一直在想你, 就想...... 問你說....我可以想你嗎?" --<赴宴> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 131.111.225.75 linyian:轉錄至看板 Linguistics 02/14 18:59

02/14 21:54, , 1F
就歷史角度仍稱TLPA(雖然兩者不同) 不過這大概會有所混淆
02/14 21:54, 1F

02/15 01:01, , 2F
TL
02/15 01:01, 2F
文章代碼(AID): #17j1xpE- (TW-language)
文章代碼(AID): #17j1xpE- (TW-language)