[請問] 台語 眼睛被拉肉糊到?

看板TW-language (臺語板)作者 (ntk)時間18年前 (2008/02/26 10:35), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ask 看板] 作者: novatek (ntk) 看板: ask 標題: [請問] 台語 眼睛被拉肉糊到? 時間: Tue Feb 26 01:00:26 2008 台語裡面的諺語 "謀你是眼睛被拉肉糊到" 請問這是有典故的嗎? 為何是拉肉而不是其他東西 可以糊眼睛的東西那麼多 為何要挑拉肉呢? 有人知道嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.125.194.139

02/26 01:31,
蛤仔肉 指牠的閉殼肌 喻眼睛緊閉張不開
02/26 01:31

02/26 01:37,
ㄌㄚˊㄚˋ應該是蜆仔
02/26 01:37

02/26 08:58,
有 TW-language版唷
02/26 08:58

02/26 10:35,
謝啦
02/26 10:35
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.125.196.95

03/05 01:05, , 1F
好像正寫是:無,汝係目珠予蜆仔糊著?
03/05 01:05, 1F
文章代碼(AID): #17mti9VA (TW-language)
文章代碼(AID): #17mti9VA (TW-language)