[詞彙] 喝倒采 倒[上敖下力]],tò-gâu

看板TW-language (臺語板)作者 (嗯嗯)時間1周前 (2025/02/24 23:53), 編輯推噓1(109)
留言10則, 3人參與, 3天前最新討論串1/1
這幾天某政治人物在活動現場受到民眾喝倒采的新聞畫面, 其中,民眾手勢是舉手並將大拇指向下比。 我爸用台語講某某去予比倒[上敖下力],tò-gâu。 所以,[上敖下力]是大拇指向上,反方向的就加上倒。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.33.135 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1740412395.A.FA2.html

02/25 20:03, 6天前 , 1F
我還記得這字在排版印刷時代的意義是"擅於","經常的"...是
02/25 20:03, 1F

02/25 20:04, 6天前 , 2F
台語(白)字.
02/25 20:04, 2F

02/25 20:05, 6天前 , 3F
近世台灣受美國電影影響,大拇指比上是身體語言"好棒棒".
02/25 20:05, 3F

02/25 20:07, 6天前 , 4F
大拇指比下是"倒喝采".在電影羅馬帝國競技場的觀眾用來否
02/25 20:07, 4F

02/25 20:08, 6天前 , 5F
定競鬥士.
02/25 20:08, 5F

02/25 20:12, 6天前 , 6F
台語生活上很常用到gau+動詞.如X吃,X睏,X臭彈,X講笑....
02/25 20:12, 6F

02/25 20:13, 6天前 , 7F
還有做他動詞如X落雨,X地動.....
02/25 20:13, 7F

02/25 20:13, 6天前 , 8F
這是很好的新造字.
02/25 20:13, 8F

02/25 20:31, 6天前 , 9F
重新定義「他動詞」……
02/25 20:31, 9F

02/28 21:42, 3天前 , 10F
落雨、地動明明著自動詞……
02/28 21:42, 10F
文章代碼(AID): #1dl9Nh-Y (TW-language)
文章代碼(AID): #1dl9Nh-Y (TW-language)