PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
TW-language
]
討論串
[語音] 有人在台灣聽過囝kiann嗎?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [語音] 有人在台灣聽過囝kiann嗎?
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
ayung03
(熱情)
時間
13年前
發表
(2012/10/29 22:23)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
「囡仔囝」三个字舊底攏是同源字. 尾仔則衍生做三个詞. 「囡(gin2)」是訓用吳語用字,取『小孩子』之義. 「仔(a2)」是訓用粵語用字,屬「小稱詞尾」. 「囝(kiann2/kann2)」是臺閩傳統習用字,取『子女』之義.
http://140.111.34.116/e9617_epaper/l
#1
[語音] 有人在台灣聽過囝kiann嗎?
推噓
1
(1推
0噓 7→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
papaganono
(板版傻傻分不清楚)
時間
13年前
發表
(2012/10/29 14:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
事情是這樣的 跟友人閒聊發現. 他父親告訴他各地台語的特色. 其中有一項是把小稱詞尾的 -a 讀為 -kia. 我聽聞大驚 因為此現象只存在泉漳片以外的閩南語 我還沒有在台灣聽過這類現象. 我們習慣的 桌子 椅子. toh-a i-a. 有人在台灣聽過. toh-kia i-kia 嗎?. --.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁