wikimania 2007:志工啊~(上)

看板Volunteer (志工)作者 (維基年會 在台北)時間18年前 (2007/08/17 02:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
幾個月前,我在版上招募2007年維基媒體國際會議志工, 上上星期,年會完美落幕, 志工在會議期間的高水準表現, 得到國際與會者高度讚賞。 志工們在會議中,也和各國與會者結為朋友, 經歷了非常棒的服務經驗。 以下兩則,是我的感想文。 感謝所有志工、與會者、籌備團成員! ============ wikimania 2007:志工啊~(上)============================ 原文:http://www.mw.net.tw/user/kaurjmeb/blog/2007/08/12/27562/63788/   年會籌備期間,考慮到可能有些台灣的朋友,不習慣付費參與會議活動,加上活動 現場所需的志工人力經計算後,竟然上看百人,所以開出了「擔任年會志工,可以免費參 加年會活動」的志工福利。   年會的志工招募很早就開始了,包括線上志工和現場志工,是由維基人Orion負責。 籌備工作後期,贊助工作較為減輕後,KJ接手現場志工的招募和培訓工作。 AIESEC和PTT志工板,志工招募兩大管道   現場志工要感謝兩大單位,AIESEC和PTT志工板。   AIESEC,國際商管經濟學生會是全球最大的學生組織,提供會員海外學習、工作機會 。經由大會志工George介紹,和AIESEC牽線,透過AIESEC招募組織中的學生來擔任活動志 工。因為維基百科在台灣的知名度還在成長,原本以為只會有十多位學生願意來擔任志工 ,沒想到招募訊息公佈後,有將近30位的同學報名參加志工。   另一要感謝PTT志工板,大會後和志工聊天,發現很多志工都是由PTT得到志工招募的 訊息,鄉民的愛心不容小覷呀~~ 這次活動的志工相關事前行程大約如下: 6月30日前(會議前一個月)結束現場志工招募,以報名志工訓練為主。 7月7日:第一次志工訓練 - 維基相關認識,工作分配 7月14-15日:志工基礎認知課程,免費贈送國內志工認證課程,該課程由願景青年 協會主辦。 7月22日:配合公視peopo活動,讓志工了解公民新聞學概念,工作分配。 7月29日:現場場勘(活動前最後一個星期日) 7月30日:前夜祭(志工和已到台灣的與會者皆可參加) 7月31日:現場場勘+現場場佈工作(活動前一天) 8月1日-8月5日:主要服務時間 8月11日:志工慶工趴踢,頒發志工手冊、證書   對於志工,有很多很多的感謝是說不完的!一群萍水相逢的人,竟然能在短時間中熟 悉會議的需要,且個個能力超強,我一頭還擔心大家敢不敢開口說英文,轉頭就看到大家 嚇死人的超強英文口語能力。   幾位原本來不知道有沒有能力協助錄影工作,一天過後,全部通通變成高手。   在現場也遇到三四起不守會場規定的路人事件,志工也盡責地維護會場規則和安全。   除了外語能力、應變能力和工作能力之外,另一個我常被問起的問題是,「你們的志 工怎麼都那麼漂亮?」   其他志工招募管道:GYSD青年行動網、台灣維基人社群部落格。 維基讀本,台大資工系學生出品   籌備工作進入了2007年,過年之後,就只剩半年不到的時間,此時在台大資工系 施吉昇老師的協助之下,透過系上服務課的方式,讓學生參與了數位內容的出版過程。   服務課的前半主要是維基百科的認識,和編輯工作所須知的注意事項,後半由 Jasonzhuocn負責,帶領同學完成讀本內容的挑選、編輯、排版工作。   因為服務課時數的限制,讀本的編輯工作無法在服務課程中完成,在課程結束後,幾 位服務課的同學志願留下來繼續完成編輯工作,此時又有外文美少女達人Vikki的加入, 讓原本進度緩慢的英文版本加快了進度。   說到Vikki,不得不稱讚一下!這位美少女是畢業於日文系,現正就讀於翻譯所。她 英文名字的讀音,正好就是wiki的德文讀音,真可謂一切都是緣份。 Vikki的首翻文章是 台北郵局(p.95),展現了驚人的翻譯速度。我第二次被Vikki的翻譯神速嚇到,是在某次 編輯會議時,大家一面討論文章的刪減取捨,一面把英文進度落後的文章丟給Vikki,才 一節討論剛要結束,一轉頭Vikki也在同時完成了五分埔(p.56)的翻譯工作。 網站集體翻譯 國際線上志工大串連   此次會議的網站,除了英文和中文之外,還有日、西、法、德、荷、義、韓、俄、阿 拉伯文、希伯來文、立陶宛文、挪威語、葡萄牙文、瑞典文、越南文、土耳其文等多種語 系介紹,是否創下國內舉辦國際會議,提供最多語系網站的記錄並不得而知(我就姑且這 樣相信吧~XD),內容完整度最高的是英文版,其次是中文版,其他語系的完成度各有不 一。   會有這樣的成果,其實就是維基精神又一次的發揮。   這些語系都是由全球各地觀注這個會議的人所協助翻譯的。   在網站內容建立的過程中,許多內容是經過反覆的修改所得,如果全球各地的翻譯者 誤認草稿為定稿,之後修改又會再花一番聯絡的力氣,也因為除了翻譯志工,內容協調人 的角色也被突顯出其重要性。   翻譯工作的進度,是透過模板,來表示頁面翻譯的需求情形。   內容協調人要注意重要事項的頁面,是否被翻譯成已有的語系,這些頁面主要是和報 名、簽證等事項有關。因為雖然這是個自由參與的工作,但是和平時參與維基百科不同, 這項工作是一項被要求進度、要求成果的志工工作。   大會期間,網站會隨著大會發生的事情時時更新首頁的內容,甚至連住房打掃,提醒 大家不要把物品放在床上的消息,都即時更新在網頁上,直播的連結、 Wikipedia Weekly的採訪、現正進行的議程資訊,甚至是當晚不同小團體相約去玩的消息,都用短訊 式的文字,在首頁上發布,讓我一時有一種首頁twitter化的錯覺。 美中不足 少數志工服務態度有待加強   這樣的志工占整體比例不到百分之5,至少兩個情形是服儀不當,也有人向我反應有 志工吃點心的速度比與會者快,或是服務態度低,但是吃便當卻很認真;還有人事後向我 反應,有志工拍照時,不斷用用閃光燈正面閃台上人的眼睛。   除了籌備工作組沒有準備合宜的休息區讓志工休息之外,服儀和使用餐點的規定都在 事前就規定了,拍攝禮儀是遺漏提醒的注意事項。   經過這次和志工合作的經驗,覺得事前的面試其實是有必要的,這對於外語能力和由 個人特質推敲工作態度,會有幫助。 -- █◢◣◣ ● ◢█◢█ ● ◢██◣ ████ ▅◣ ███◤ ▅◣ █◤◢█ ◢██◣ ◢██◣ ◢◣◢◣ ████ ██ ███◣ ██ █◢██ ███◤ ██ █ ████ ◥◤◥◤ █◤ ◥█◥◤ █◤ ◥█◤◤ ★ ███◢ ██◣█ ████ http://tinyurl.com/2dvp94 ◥██◤ ◥██◤ █◥◤◥   歡迎免費申請Wiki站 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.72.60
文章代碼(AID): #16n9KxQy (Volunteer)
文章代碼(AID): #16n9KxQy (Volunteer)