[請問] 有會日文的人可以幫我看一下嗎已回收
我有用google大神翻譯
但實在還是斷斷續續不知道在講啥
不知道有沒有會日文的朋友剛好很閒可以幫我看一下這在講啥
感謝~~>///<
現在のあなたは、特別大きな変化があるわけではないけれど、毎日を楽しく過ごし、何
ごとにも前向きに取り組むことができているのではないでしょうか?
ドワーフには「快活」という意味があり、あなた自身はそれほど意識をしていないの
かもしれませんが、活き活きとした姿はまわりの人にとても良い印象を与えています。
そして、あの人もまた、そんなあなたに好感を抱いています。
あの人にとって今のあなたは、やる気や勇気を掻き立てる存在のようです。あなたと
話をしていると、不思議と元気が湧(わ)いてきて、いつも以上に積極的になれたり、
「頑張ろう」といった気持ちになれたりするのでしょう。あなたの明るさ、ポジティブ
さ、まわりの人の心を和ませるような雰囲気……それらすべてを、あの人は魅力的だと
感じ、できるだけ一緒にいたいと思っているのです。
少なくとも、今のあの人が、あなたと過ごす時間を心から楽しんでいることは確かで
すね。さしたる用事もないのに、気がつくとあの人があなたのそばにいたということは
ありませんか?
もっとあの人の中であなたの存在を強く輝かせたいと望むなら、積極的に食事やデー
トに誘ってみてください。きっとあなたからのお誘いを喜ぶに違いありませんよ。
--
印地安人從來沒想隱瞞自己住在這裡所以
別覺得你發現了新大陸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.241.221
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1413732039.A.33C.html
→
10/19 23:35, , 1F
10/19 23:35, 1F
→
10/19 23:35, , 2F
10/19 23:35, 2F
→
10/19 23:40, , 3F
10/19 23:40, 3F
ask 近期熱門文章
13
28
2
12
7
16
PTT職涯區 即時熱門文章
51
120