[問題] 請問擔保提貨的英文怎麼說?

看板intltrade (國際貿易)作者 (aaazuki)時間18年前 (2006/05/26 00:42), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
因為工作需要 我要跟日本說 "國內客戶因為要做擔保提貨 所以請先將文件傳真過來" 可是每每打到 "擔保提貨"就不知道怎麼打了 請問 有專有名詞嗎? 先謝謝各位回答在下的問題 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.118.249

05/26 07:32, , 1F
我只知道日文的擔保提貨怎麼說>< 保証渡し
05/26 07:32, 1F

05/26 08:24, , 2F
Trust Receipt , T/R
05/26 08:24, 2F

05/26 08:58, , 3F
delivery against letter of guarantee
05/26 08:58, 3F

05/26 09:03, , 4F
T/R 是信託收據,並不等同 擔保提貨
05/26 09:03, 4F

05/26 09:49, , 5F
Indemnity and Guarantee Delivery Without B/L
05/26 09:49, 5F

05/28 00:45, , 6F
感謝各位的解答 這樣我就可以順利完成我的工作了
05/28 00:45, 6F
文章代碼(AID): #14TTvhRS (intltrade)
文章代碼(AID): #14TTvhRS (intltrade)