[問題] 這段話..怎麼翻會更順呢?
「We Hereby issue in your favors this documentary credit
which is avaiable by negotiation of your draft(s) at
sight drawn on applicant bearing the clause "Drawn
under documentary credit No.CTC-86/0255 of The Bank
of Canton,Ltd.,Singapore" accompained by the following
docuemnts marked X」
我們茲開發已你為受益人本跟單L/C 以你的即期匯票
可以做來押匯以申請人為付款人 記載條約"匯票的開發依據
No.CTC-86/0255 The Bank of Canton,Ltd.,Singapore"
檢附做X記號的文件
很奇怪 都不順=ˇ = 拜託各位大大
幫個忙>﹏<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.20.229
推
01/10 19:02, , 1F
01/10 19:02, 1F
intltrade 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
51
134
54
102