[自介] 醫學論文書籍英翻中,打字,逐字稿

看板soho (在家工作SOHO)作者 (blueway)時間17年前 (2009/01/02 02:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
◎ID∕暱稱:Dr.Tab ◎性別:男 ◎年齡:28 ◎地區:台北 ◎專長領域∕專長工具:醫學領域(生理、生化、腦科學、分子生物等等) 物理治療、復健(骨科、神經科、心肺復健科) 醫學論文期刊、書籍 英翻中 打字排版 逐字稿 ◎現況:醫學領域博士班學生、兼職譯者、個人工作室 ◎開始時間∕計畫開始時間:現在 ◎想:尋找廠商∕尋找客戶∕尋找投資者 ◎聯絡方式:msn:bluewaysu@hotmail.com ◎自介、專業、心得: 我畢業於物理治療系,現在攻讀生理學博士班 平時有在兼職幫客戶醫學論文、期刊、書籍英翻中 翻譯的作品有高立圖書出版社出版的"生理學實驗" 以及大大小小期刊翻譯。 對於翻譯工作我都以符合客戶要求的品質為標 的並迅速交件且收費合理,中打英打速度甚至聽打 速度都ok,目前我所通過之證照有: 物理治療師執照 GEPT全民英檢 微軟MOS大師級證照 TQC企業人才合格證書 目前個人工作室成立中,希望能收到更多的case 以高品質服務需要的客戶,並請大家不吝指教。 若您有需要,請加我msn: bluewaysu@hotmail.com 或是進入本工作室留言 http://tw.myblog.yahoo.com/drtab-pt -------------------------------------------------------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.49.164 ※ 編輯: bluewaysu 來自: 123.192.49.164 (01/02 02:20)
文章代碼(AID): #19NGY-LE (soho)
文章代碼(AID): #19NGY-LE (soho)