[自介]中翻英_英文校稿_論文_摘要_自傳_履歷

看板soho (在家工作SOHO)作者 (brain2012)時間11年前 (2014/06/25 19:02), 9年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
*[1;36m※*[m上次自介發表日:初次 -------------------------------------------------------(初次發表請填寫*[1m初次 ? *[1;36m※*[mID 或 暱 稱:KC ◎性 別:男 ◎年 次:1991 ◎專長領域/工具:社會科學論文中翻英/英文編修 免費試譯/試改:100-300字 中譯英:1.6-2.5元/字for社會科學論文。 1.0-1.5元/字for一般文件(自傳、履歷、求職信、新聞稿)。 英文論文/文件編修: 1-2.5元/字 ◎現 況:全職譯者 ◎想 :尋找客戶 ◎聯 絡 方 式:iamkclin@gmail.com 營業時間:8AM-5PM 週一至週五 ◎自 介: 簡歷:https://docs.google.com/file/d/0B97KCp3njBIPRGdySHJfQU00OXM/edit 作品:https://docs.google.com/file/d/0B97KCp3njBIPZUVlWkVEaDAyMW8/edit 與許多譯友相比,我的學歷和工作經歷並不出色,也不是ABC,但我的譯文絕對包您滿意。 大學期間大量閱讀英文報紙(衛報、經濟學人、時代雜誌)、收聽BBC廣播。新聞英文讓我 學習如何「惜字如金」,寫英文時避免廢話,讓每個字有具體的訊息,也讓文章更精簡。 大三至大五期間涉獵社會語言學的論文,以及認知神經科學的研究報導,學習學術英文。 畢業前有幸遇到貴人,開始翻譯/編修國際期刊的論文。也受到恩師的推薦,與香港 一家基金會合作,處理多篇簡中翻英的專案報告。同時和母校合作,翻譯學校國際交流、 學術、研發、產學成果的新聞稿。 翻譯/編修時慎選用字,在忠於原著的前提下,讓文章行雲流水。 我不敢說自己的譯文有多出色,學海無涯。 但我深信「真金不怕火煉」,歡迎來信試譯。 ※ 編輯: brain2012 (111.185.93.34), 06/25/2014 19:13:42 ※ 編輯: brain2012 (59.115.203.83), 01/28/2017 17:39:43
文章代碼(AID): #1JggmvcK (soho)
文章代碼(AID): #1JggmvcK (soho)