討論串[問題] 統計上的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
^^^^ ^ 搏(大陸用語,會有點不明確感) ^^^^^^^^ ^^^^^^^^您先參考一下, 名詞部分, 另外句意應該還可調整一下. Cox比例危險模式 中央脈搏壓 事後檢定 心臟血管病發("事件"---大家好像反而比較接受這個奇怪的講法)/診治 (medical procedures usual
(還有29個字)
內容預覽:
這句話我實在無法理解啊. 這是我翻的 :. Cox比例機率模型顯示,中心脈壓與CAFE 研究中以post hoc檢定得出的心臟血管事件/. 步驟和腎臟病變的結果有密切關係(未調整的, P<0.0001;對基線變數做調整後, P<0.05).. 很不確定的地方. Cox proportional-ha
(還有364個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁