PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] 問一法律翻譯問題
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] 問一法律翻譯問題
推噓
4
(4推
0噓 0→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
raylauxes
(Raylauxes)
時間
19年前
發表
(2006/10/23 11:26)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
猜得沒錯的話 應該是指數字吧?. 「94 U.S. Courts」中的「Courts」為複數形 可能是「94個U.S. court」之意. 在Google搜尋裏輸入
"there
are
*
us
courts"
. 搜尋結果其中一項是
http://www.uscourts.gov/faq.html
(還有544個字)
#1
[問題] 問一法律翻譯問題
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Nickjessie
(jess)
時間
19年前
發表
(2006/10/23 10:24)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
請問一下有對美國法律瞭解的人. 我最近在翻美國司法制度文章. 內容提到一項 "94 U.S. Courts". 沒有前後文 就只出現這個在表格中. 請問這94 是指數字還是年代啊????還是其他什麼意思???. 謝謝!!. 感激不盡~~. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ F
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁