討論串[問題] 請問クレーム是什麼意思
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者lambda (昴機に近付くな!)時間18年前 (2008/02/14 14:21), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
claim 這應該是リピーター(repeater)吧. 老主顧(重複消費的人)的意思. usability engineering. 確定不是パラレル?. http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=zh. 僅供參考. 而且你得把字打對才行.....

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tmr0218 (MISS早安)時間18年前 (2008/02/14 13:50), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我學過一點日文. 男友這幾天拿了幾頁的日文希望我可以幫他翻. 但是有好多外來語喔 十分傷腦筋. 字典又查不到 網路翻譯機又會翻出非常怪的東西. 有時碰碰運氣輸入日文然後搜尋 會剛剛好看到旁邊的附註英文. 但是有些就是找不到. 希望有人可以告訴我這些字是什麼意思. クレ-ム 我確定不是要翻成奶油 因這
(還有304個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁