討論串從市集好味不私藏,談為何國際組織譯入語言時ꐠ…
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
在還沒為譯案文找到新歸宿之前,本板可能永遠無法擺脫這枷鎖。 /_\. 其實在政策上一項職業是否需要「執照化」,有一個很重要的關鍵因素就在於所涉及的. 利益大小。當醫師需要執照,因為事涉人的生命與健康。當會計師需要執照,因為事涉. 財產管理與市場秩序。當律師需要執照,因為事涉人身自由、生命財產。. 那
(還有429個字)
內容預覽:
筆譯板最近似乎開始轉變,期待早日掙脫廣告的束縛。. 在澳洲浮沉一陣子了,目前開始從事翻譯教學,也來跟大家分享一下陳錫蕃與王麗莎. 這篇文章的spin(番後篇)。. 之前在師大上了一陣子(幾個月)陳錫蕃的課,他的經驗很多,相信他的批評也是多年. 所見的總結,選核翻譯者的方式頗有創意。. 王大師的意見就
(還有984個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁