[情報] 津橋名校Oxbridge

看板AdvEduUK (英國留學旅遊)作者 (let go finally)時間15年前 (2011/05/02 16:02), 編輯推噓5(505)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 global_univ 看板 #1Dlc7g3r ] 作者: mangen (let go finally) 看板: global_univ 標題: [情報] 津橋名校oxbridge 時間: Mon May 2 15:48:53 2011 津橋名校.....不曉得美國那邊情況如何: p~~ 想申請名校的人~~請看過來囉~ 分享~~~~請用~ 原文章出處-Hotcourses-Taiwan(台灣),英國留學版文章 網址也附上(附註:原文有牛津劍橋實用連結): http://www.hotcourses.tw/study-in-the-uk/study-options/oxbridge 文章發表人: HC Taiwan Editor到: Study Options2011-04-28 牛津大學和劍橋大學的成立時間遠超過 800年,始終保持在英國高等教育的領先地位, 兩監院效甚至擁有非常具影響力的複合名聲。國際學生對兩所大學非常熟悉, 因為他們已經培育了一些世界上最偉大的學者。如果你有興趣申請,請做好準備進入 一場激烈的競爭。 吸引來自世界各地最優秀的學生,可想而知在牛津與劍橋取得入學許可競爭是非常激烈的。 但學生不應因精英院校的威嚇名聲或對公立學校的偏見而躊躇不前。申請牛津劍橋的 候選人都具備優秀的成績,所以潛在的候選人應該培養課外活動的技能,讓他們的申請 函能在眾多申請者中脫穎而出。 大部分牛津的研究生(63%)來自英國境外,且每十個大學部學生中就有超過一個來 自海外。劍橋相較之下較低,有大概10%學生來自海外。 申請牛津和劍橋大學 申請必須至少提前三個月提出申請,只有少數例外(如organ scholars), 且學士學位申請者只能選擇其一,因為此兩所大學互斥。此意味在任何一年,申請者也 許只能申請牛津或劍橋,不能兩所都申請。 劍橋在加拿大、馬來西亞、新加坡、香港、中國和印度舉行招生面試給無法親身前往 劍橋面試的申請人。除了一般的UCAS申請程序外,您必須提交一份劍橋海外申請表。 欲瞭解各個國家特定的申請資訊請到劍橋網站了解詳情。 牛津申請人須填寫 UCAS表格、考試測驗或提出與你學科相關的書面文件。 如果你無法親自參與面試,學校會安排視訊會議、電話和Skype訪談方式 - 但是此情形也不是百分百確定。 面試 每個牛津劍橋的候選人都會被要求參加面試。通常這些面是都是由導師主導, 面試主要是測試其課程是否適合申請者的興趣與能力。並尋找申請人是否擁有自 我激勵的證明、獨立思考、學術潛能和透過學習教程系統的能力(學術能力)。 一些恐怖故事像是不可能的問題充斥在坊間,但有一些進階的事前準備,面試應該 被視為是學生展現自己才能的機會,而非驚慌的經驗。面試問題不是設計來讓候選 人感到尷尬或像〝銬〞驗,它是用來了解學生的智力潛能和評估其如何思考和應對 不熟悉的題材。為了幫助他們感到做好萬全準備,學生應該做面試的實際模擬, 並根據要就讀的學科範圍內及一些難解的問題來回答問題,範例可在牛津大學的 網站找到。 入學測驗 對國際學生要求的入學測試已經變成一項重要的申請者審核過程。許多學校和 牛津劍橋等大學使用這項測驗來審核日漸增加的申請者人數。此測試目前適用於 多種學科包括醫學和獸醫科學用的BMAT、英語文學的ELAT 和法律的LNAT。 再次強調,其實學生準備這些測驗的最好方法是練習,樣本測驗可以在牛津大 學和劍橋大學網站中下載使用。 學校對國際學生的入學要求有差異,所以最好的辦法是詳細閱讀專門設計給國 際學生閱讀的網站以確保你沒漏掉重要資訊。如果你沒有進入最後的候選人名單, 不要失望。雖然就讀於牛津劍橋可能是進入這些學術菁英殿堂的入門票,但沒 成功的牛津劍橋申請人總是會相對容易地在英國找到滿意且同樣具有挑戰性的 其他大學院校。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 194.80.33.185 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 194.80.33.185

05/02 17:45, , 1F
正統講法是牛劍,不是津橋。
05/02 17:45, 1F

05/02 18:04, , 2F
1樓提出的中譯問題其實還滿有趣的, Oxford的原義是
05/02 18:04, 2F

05/02 18:05, , 3F
"where the oxen ford" 牛群涉水之處, 所以中譯牛津
05/02 18:05, 3F

05/02 18:09, , 4F
而Cambridge其實是康橋之上 (River Cam 最早應該是
05/02 18:09, 4F

05/02 18:10, , 5F
River Granta) 而中文其實徐志摩的康橋應該比較正確
05/02 18:10, 5F

05/02 18:12, , 6F
但是重點Oxbridge為什麼譯成"牛劍"或"津橋"呢?
05/02 18:12, 6F

05/02 18:13, , 7F
如果取原譯Ox+bridge, 應該要譯成"牛橋"吧?
05/02 18:13, 7F

05/02 19:32, , 8F
翻譯學有個約定俗成原則,無關對錯,取通行已久者
05/02 19:32, 8F

05/02 19:34, , 9F
就好比稱舊金山或三藩市,沒有所謂好壞對錯
05/02 19:34, 9F

05/02 23:19, , 10F
贊成樓上,洛杉機為何不叫天使巿 XD
05/02 23:19, 10F
文章代碼(AID): #1DlcKNwj (AdvEduUK)
文章代碼(AID): #1DlcKNwj (AdvEduUK)