[問題] 關於花旗銀行的英文名稱

看板Bank_Service (銀行服務)作者 (我的心真的受傷了)時間17年前 (2008/10/09 23:58), 編輯推噓4(4014)
留言18則, 8人參與, 最新討論串1/1
不知道為什麼CitiBank要翻成花旗銀行 Citi有啥涵義嗎 搭不起來 叫"嘻提銀行" 不是比較順嗎 -- Tonight,I feel close to you You open my door and light the sky above When I need a friend, you are there right by my side I wish we could stay as one I wish we could stay forever as one -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.83.150

10/10 00:00, , 1F
因為美國早年叫做花旗國
10/10 00:00, 1F

10/10 00:02, , 2F
美國來中國開的第一間銀行 就叫花旗銀行
10/10 00:02, 2F

10/10 00:05, , 3F
之前有人問過囉~15493篇~文章代碼(AID):#18iQykf_
10/10 00:05, 3F

10/10 00:05, , 4F
所以中文名稱不是我們取的翻譯名字???
10/10 00:05, 4F

10/10 02:12, , 5F
我們取??怎麼取?花旗有辦過問券調查嗎?當然是他們決定在
10/10 02:12, 5F

10/10 02:13, , 6F
台灣要以什麼中文名稱,就以什麼名稱
10/10 02:13, 6F

10/10 10:55, , 7F
那渣打為什麼要叫渣打- -
10/10 10:55, 7F

10/10 13:49, , 8F
說實在 渣打不好聽 客戶問"渣打銀行?你們的渣是哪個渣"
10/10 13:49, 8F

10/10 13:50, , 9F
客服要怎麼回答咧...
10/10 13:50, 9F

10/10 13:51, , 10F
渣打是音譯這沒有問題,不過CITIBANK為何翻成花旗才讓人不暸
10/10 13:51, 10F

10/10 13:52, , 11F
回答上,客服會回答:左邊三點水,右邊一個檢查的查。(
10/10 13:52, 11F

10/10 13:53, , 12F
亂猜的)
10/10 13:53, 12F

10/10 15:40, , 13F
渣打是在香港就已經叫"渣打"了,不是我們台灣取的..至於
10/10 15:40, 13F

10/10 15:40, , 14F
為什麼叫渣打,維京百科好像友血是因為"港式英文發音"
10/10 15:40, 14F

10/10 15:41, , 15F
有寫
10/10 15:41, 15F

10/10 21:52, , 16F
我上次客服是就直接跟我說渣是人"*"的"*",打是打字的打
10/10 21:52, 16F

10/10 21:52, , 17F
小時候接到的電話 很有印象
10/10 21:52, 17F

10/11 14:37, , 18F
樓上的經驗還真特別...
10/11 14:37, 18F
文章代碼(AID): #18xYerY4 (Bank_Service)
文章代碼(AID): #18xYerY4 (Bank_Service)