討論串[求救] 幫我看翻譯對不對
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者KKrabbit (兔兔)時間11年前 (2014/04/16 05:20), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
稍微提點我有注意到的地方. 這邊的proposals應該是計劃或是方法的意思. 很少相關且能被廣泛使用的計劃計劃. 中性單株抗體探針 (不確定那句是不是翻這個,你查過的應該就是吧). natively folded 意思是說未變性的蛋白,也就是他天然存在的蛋白摺疊. 合起來應該是. 這個方法使用了一
(還有356個字)

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者fs30128 (R'World)時間11年前 (2014/04/15 00:06), 11年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
A novel site-II directed glycoprotein estimation ELISA to aid rabies. vaccine manufacture for veterinary and human use. 以新型的醣蛋白site-II直接定位的ELISA測量方法協助
(還有1234個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁