[求救] 幫我看翻譯對不對

看板Biotech (生命科學)作者 (R'World)時間11年前 (2014/04/15 00:06), 11年前編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
A novel site-II directed glycoprotein estimation ELISA to aid rabies vaccine manufacture for veterinary and human use 以新型的醣蛋白site-II直接定位的ELISA測量方法協助人用及獸用狂犬病蛋白的生產 Although the World Health Organization recommends the use of in vitro techniques to qualify rabies vaccine lot release, 雖然世界衛生組織建議以體外技術使疫苗量產可能化 very limited proposals have been made to arrive at a harmonized approach for wide scale usage. 但極少的協議已經被達成來統一化廣泛的各種方法 The present study proposed and evaluated the use of a novel avidin–biotin ELISA as an alternative to these in vivo tests in rabies vaccine manufacture 最近的研究提出並評估一種新型的抗生物素蛋白結合生物素的ELISA方法作為一個體內 狂犬病疫苗生產測試的替代方法 This assay utilized a neutralizing pan reactive monoclonal antibody (mAb) reactive with the conserved site-II of the natively folded rabies glycoprotein. 這個方法使用了一個中性單株抗體探針與原型的狂犬病醣蛋白受保護摺疊處進行反應 Linear regression analysis of the in vitro glycoprotein estimates with the in vivo potency values, showed a good correlation (r2 = 0.8) with veterinary vaccines, but a poor correlation (r2 = 0.2) with human vaccines 線性分析後得知體外醣蛋白測定和體內測定結果在獸用疫苗上呈現良好的相關性 但在人用疫苗上呈現較低的相關性 However, we could qualitatively arrive at cut-off glycoprotein estimates from the ELISA,above which all the vaccines were declared to be protective by mouse challenge studies (>2.5 IU/dose). 這一句我就翻不出來了 麻煩高手指導><" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.187.52 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Biotech/M.1397491589.A.E52.html

04/15 01:22, , 1F
通常這種文章,簡介翻譯目的比較會有迴響,如果是大學生或非
04/15 01:22, 1F

04/15 01:24, , 2F
專業的新聞翻譯比較會遇到好心,反之如果是碩二的seminar...
04/15 01:24, 2F
你好 我是大四學生 我們這學期課程需要找一篇報告上台報告 但有些東西我真的不懂也翻不太出來 很怕翻出來是錯的 QQ ※ 編輯: fs30128 (36.235.14.29), 04/15/2014 09:49:50

04/17 01:31, , 3F
antibody那邊應該翻錯了
04/17 01:31, 3F

04/17 01:34, , 4F
應該是中和泛(多)反應單株抗體
04/17 01:34, 4F

04/17 02:07, , 5F
site-II directed翻成針對site-II比較好
04/17 02:07, 5F
文章代碼(AID): #1JJ0U5vI (Biotech)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1JJ0U5vI (Biotech)