Re: [請益] 國三英文 有關代的句子
: 1. Please look up the words in the dictionary the meanings of which you don't
: know.
原來的兩句應該是:
Please look up the words in the dictionary.
You don't know the meanings of the words.
合併之後應該是:
Please look up the words the meanings of which you don't know in the
dictionary.
= Please look up the words whose meanings of which you don't know in the
dictionary.
此時先行詞是the words
中文是:請用字典查閱[你不知道意思的]字。
關代子句是:你不知道意思的
另一種想法是
Please look up the words in the ditionary.
You don't know the meanings of the words in the ditionary.
合併之後應該是:
Please look up the words in the dictionary of which you don't know the
meanings.
= Please look up the words in the dctionary whose meanings you don't know.
此時的先行詞是the words in the dicionary
中文是:請查閱[你不知道意思的]在字典裡的字。
關代子句是:你不知道意思的
of which是給沒有生命的所有格使用的關代
而whose是給有生命的所有格使用的關代
如:I don't like the dog whose color is black. 我不喜歡那隻顏色是黑色的狗。
狗是有生命一定用whose
而像你的例子是[字典裡的字]
字典沒生命應該要用of which
但基本上目前已通用,注意合併的位置和順序即可
: 2. Who is there that doesn't hate wars?
這句的翻譯應該是:有誰不討厭戰爭的?
但你後來改的句子是 Who is the one that doesn't hate wars?
翻譯就變成:誰是那個不討厭戰爭的人?
意思基本上就不相同
供您參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.236.54.244
推
10/28 10:03, , 1F
10/28 10:03, 1F
CS_TEACHER 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章